Duxbury Braille Translator

Why Update? One major reason is that DBT 11.2 SR1 can read Word 2007/2010/2013 files.
handles tabular format, Excel files, and can deal with many more languages.

Quick links:

DBT 11.2 SR1
2014-02-26 (2014-02-26)

This web Service Release includes the following improvements, a few of which are significant for some users:

DBT 11.2
2014-01-28 (2014-01-29)

Major New Features

Installation, Activation, De-activation, and Network Installation

Mathematics Issues

Nemeth Braille-to-Print

Duxbury DBT can now produce math printed output directly from braille. This works with three types of Duxbury DBT *.dxb braille files:

Click here for the full details.

Embosser Support

Miscellaneous Changes

DBT 11.2: Languages and Braille

Language Highlights

Better Font Support for most languages. For many languages of the world, the DBT print screen is readable, and editing is possible.

New User Interfaces: now supporting a Czech and a Chinese User interface.

New Languages: Bengali for Bangladesh (supporting the braille rules of Feb. 1996), Croatian contracted braille supported, Montenegrin, Tatar, and Udmurt. Contracted Turkish braille and Taiwan braille supported with a supplemental download from Duxbury Systems.

New Braille-to-print for existing languages: Amharic, Mandarin Chinese, Hausa, Somali, Swahili, and Yoruba.

We have added a new feature to the Serbian braille-to-print: while this usually uses the Cyrillic alphabet, the use of a variation code [vrn~ar] changes the braille-to-print translator to use the Roman alphabet. Another variation code [vrn~ac] reverts back to using the Cyrillic alphabet. These codes also work on other languages closely tied to Serbian.

Modest adjustments have been made in the handling of punctuation in the translators for the following European languages: Dutch, Estonian, Finnish, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Luxembourgian, Maltese, Portuguese, Serbian, and Turkish.

Modest adjustments have been made in the handling of punctuation in the translators for Georgian and Mandarin Chinese as well.

Arabic and Hebrew are still not supported by the DBT editor. While the display may be improved, DBT is still not able to entirely figure out what is right-to-left, and what is left-to-right, so editing a line is absolutely not recommended until this issue is resolved.

Inspired by new braille entry devices, Duxbury Systems has made an effort to improve braille-to-print in almost every language. We welcome your suggestions on how we can further make progress in this area. The languages of India, plus Lao, Thai, Hebrew, Vietnamese, have been especially improved.

Language Details

Ethiopian Flag DBT now has a braille-to-print translator for the Amharic.
Flag of Iran The print-to-braille and the braille-to-print Armenian translators have been improved.
Bangladesh Flag DBT now supports the Bangladesh braille rules of Feb. 1996 (Bengali language).
DBT also supports the SutonnyMJ font, widely used in Bangladesh for writting Bengali.
Chinese Flag Singapore Flag DBT now has a Chinese User Interface.
Chinese Flag Singapore Flag DBT's import of Chinese script into Pinyin has also been substantially improved. DBT now has a braille-to-print translator for Mandarin Chinese (into Pinyin Romanization, not into Chinese script).
Chinese Flag Taiwan Flag DBT now supports the braille code of Taiwan through a supplemental download from Duxbury Systems.
Chinese Flag DBT has a modest improvement in the Cantonese braille translator.
Croatia Flag DBT now supports contracted Croatian print-to-braille and braille-to-print.
Czech Republic Flag DBT now has a Czech User Interface.
Czech Republic Flag The print-to-braille and the braille-to-print tables have also been improved.
Flag of the United Kingdom Flag of the United States DBT has made improvements for the English translators used in the US, the United Kingdom, and other nations.
Flag of Bhutan The braille-to-print Dzongkha translator has been improved.
Flag of Esperanto The print-to-braille Esperanto translator has been fixed (for the question mark).
Ghanaian Flag The print-to-braille Ewe translator has been fixed.
Flag of Iran The braille-to-print Farsi translator has been substantially improved.
Flag of France The French translator has been improved, based on feedback from a user.
Flag of Germany The German translator has been improved, based on feedback from a user.
Flag of Greece Flag of Cyprus The print-to-braille and the braille-to-print translator for Greek has been substantially improved.
Nigeria Flag Flag of Niger DBT now has a braille-to-print translator for the Hausa language.
Flag of old Hawaii Flag of the United States DBT now has support for the Hawaiian Language in the following templates:
English/Unified (UEB), English/American (Standard Literary), and English/American (Textbook) through the use of the language tag [lng~haw]
Israeli Flag The braille-to-print translator for Hebrew has been substantially improved.
Flag of Laos The print-to-braille and the braille-to-print translator for Lao has been substantially improved. Third party software can improve the Lao braille output.
Norwegian Flag The print-to-braille and the braille-to-print Norwegian translators have been improved.
Flag of Montenegro DBT now supports Montenegrin (supported the same as Serbian).
Polish Flag The print-to-braille and the braille-to-print Polish translators have been improved.
Serbian Flag DBT now has improved the handling of punctuation in the Serbian translator. DBT now supports both the Cyrillic and the Roman alphabet in the braille-to-print translation.
Somalia Flag DBT now has a braille-to-print translator for the Somali language.
Swedish Flag The print-to-braille and the braille-to-print Swedish translators have been improved.
Kenya Flag Tanzania Flag DBT now has a braille-to-print translator for the Swahili language.
Russian Flag DBT now supports Tatar (a minority language in Russia).
Thai Flag The print-to-braille and the braille-to-print Thai translators have been improved. Third party software can improve the Thai braille output.
Chinese Flag The print-to-braille and the braille-to-print Tibetan translators have been improved.
Turkey Flag Flag of Cyprus DBT now supports contracted Turkish (and 4 levels of partial contraction) through a supplemental download from Duxbury Systems.
Russian Flag DBT now supports Udmurt (a minority language in Russia).
Flag of Iran The print-to-braille Ukrainian translator now supports automatic hyphenation.
Flag of Pakistan The braille-to-print translator for Urdu has been substantially improved.
Vietnam Flag The braille-to-print translator for Vietnamese has been substantially improved.
Nigeria Flag DBT now has a braille-to-print translator for the Yoruba language.

What does our software for braille look like?

Whether you are blind or sighted, our software comes up as a standard modern application, fully accessible AND fully in tune with the latest advances in operating systems and sister applications.

screen shot of D B T

What does software for braille do?

Most people understand the basics about braille: that it provides a reading medium for blind people, using "cells" made up of raised dots in various patterns instead of the characters used in regular print. But many people do not realize that the cells-for-characters substitutions are not, typically, on a one-for-one basis. The process is especially complicated in languages such as English and French where "grade 2" braille is used, involving "contractions" that are based in part upon pronunciation. Formatting of braille pages also involves issues beyond those affecting print. DBT provides translation and formatting facilities to automate the process of conversion from regular print to braille (and vice versa), and also provides word-processing facilities for working directly in the braille as well as the print. "Fonts" are used for displaying the braille.

Who uses software for braille?

Our software is designed for two types--those who don't know braille and those who do. Even if all the braille you know was learned from the previous paragraph, the Duxbury Braille Translator (DBT) will allow you to create highly accurate braille for school books and teaching materials, office memos, bus schedules, personal letters, signs compliant with the Americans with Disabilities Act (ADA) and more. Where you need to be sure of "perfection," we would certainly recommend that you also make use of proofreading (just as you would proofread print books) by a knowledgeable braillist--who may be using DBT as well. That is because DBT is just as important to professional transcribers--for fast conversion to braille from a wide variety of print sources.

Interline Printing

example of interline printing

Notable Features of DBT

DBT is simple to use--beginners learn in just minutes. Yet its depth, power and accuracy are such that it is used by most of the major braille production centers throughout the world. The current version provides the following features:

Systems Requirements for DBT Win

DBT requires 100 megabyes of hard drive space after installation is complete; DBT requires Microsoft Windows version 2000, XP, Vista, Windows 7, or Windows 8.


Release History DBT Win | Purchase | Updates | Demo | Complete Price List


Our new Video:


Copyright Duxbury Systems, Inc. Thursday, January 30, 2014

Duxbury Systems, Inc. website