INDONESIAN   Indonesian Flag

TABLE DESIGNATOR

ind

(The initial translation table for a translation is determined by the selected template, and may be changed using the Document / Translation Tables menu. Using those menus does not involve explicit use of the table designator. However, in cases where it is necessary to switch to a different translation table partway through a file, the designator for the table being switched to is required; see the general description of the [lnb~...] command for further details.)

FUNCTIONAL SUMMARY

The Indonesian tables support print-to-braille and braille-to-print translation of Indonesian-language literary text in contracted or uncontracted Indonesian braille. The American Computer Braille Code (CBC) is also supported.

SPECIAL REQUIREMENTS AND LIMITATIONS

There are no special requirements or limitations.

SECONDARY LANGUAGES SUPPORTED

English, in grade 1 (uncontracted) only, is supported as a secondary language.

Note that it is also possible to switch to any of the available translation tables listed in DBT. (See the [lnb~...] code below.)

TECHNICAL BRAILLE CODES SUPPORTED

Computer Braille Code (CBC), as defined by the Braille Authority of North America, is supported.

In addition, it is possible to switch to any of the available translation tables listed in DBT (see the [lnb~...]code below), many of which do support various technical codes, such as for mathematics or computer notation, or which support “unified” treatment of technical notation as well as literary text in the base language associated with the table.

SUPPORTED DBT TRANSLATION CODES

The following DBT translation codes are available when using the Indonesian table. Any other translation codes used will be ignored, or indeed may cause unexpected results. If using an alternative translation table, i.e when switching to another base language table by means of the[lnb~...] code, please refer to the relevant topic and available codes for that table.

[/] may be embedded within letter-groups that would normally be contracted, to prevent the contraction.

[ab] is equivalent to [g2]

[cap-invert]

[cap-normal]

[cb-&]

[cb-de]

[cb-ds]

[cb-ee]

[cb-es]

[cb-ne]

[cb-ns]

[cb-se]

[cb-ss]

[cb-t1]

[cb-t2]

[cb-ue]

[cb-us]

[cb]

[cbi]

[cbn]

[cs-off]

[cs]

[cz] switches to "direct braille," wherein braille is directly represented using the North American ASCII-braille code. (This is sometimes called "no-translate" or "computer grade 0")

[fte~b]

[fte~i]

[fte~u]

[fts~b]

[fts~i]

[fts~u]

[g1] switches to "grade 1" (uncontracted) braille. This affects the Indonesian text, and also any embedded English text.

[g2] switches to "grade 2" (contracted) braille. This is the normal mode, and to any embedded English text as well as the Indonesian text.

[in] is equivalent to [g1]

[lnb]

[lnb~...] (for switching to another base [primary] language table)

[lng~en] switches to English language.

[lng~id] or [lng] switches to Indonesian language.

[tx] resumes normal translation, ending "direct braille."

[txi]

[txn]

CHARACTERS SUPPORTED

The table is designed to work with the following groups of characters:

All ASCII printable characters

Accented letters and punctuation marks typical of French, German, Italian, and Spanish

British pound sign (£)

The above is a general guide only (see "General Notes" section at the beginning of this document).

REFERENCES, HISTORY AND CREDITS

These tables were implemented by Duxbury Systems, Inc. commencing in May 2004, based upon information about Indonesian contracted braille that M. Ahyar of Mitra Netra (Friends of the Blind) of Indonesia kindly prepared for us in English.

(Documentation reviewed: July 2010.)