BENGALI (Bangla) for Bangladesh Flag of Bangladesh

TABLE DESIGNATOR

ben-bgd

This page describes the internal functioning of the respective DBT translation table. If you want more information about languages, scripts, and template choices, please click here.

The initial language table for a translation is determined by the selected template, and may be changed using the Document / Translation Tables menu. Using those menus does not involve explicit use of the table designator. However, to switch to a different translation table partway through a file, one must enter a DBT code and the designator for the table to switch to. For switching secondary languages within a base language table, see the [lng~X] command. For switching from one base language to another, see the [lnb~...] command.

FUNCTIONAL SUMMARY

The Bengali (Bangla) tables support print-to-braille translation of Bengali (Bangla)-language literary text into uncontracted Bengali (Bangla) braille, following the braille rules published in Bangladesh in 1996.

We are supporting the SutonnyMJ font, which is a popular non-Unicode font used in Bangledesh. Any of the scripts generally used in India and surrounding regions (Arabic [including Sindhi], Bengali, Devanagari, Gujarati, Gurmukhi, Kannada, Malayalam, Myanmar, Oriya, Sinhala, Tamil or Telugu) may be used. Bengali (Bangla) is usually written in Bengali Script.

Roman script will generally be transcribed as in uncontracted English.

BRAILLE to PRINT (also known as Back-translation)

Braille-to-print translation is supported for this language. However Braille-to-print translation may not be perfect, therefore errors could occur. If you find any errors or have suggestions, please send both the *.dxb and *.dxp files along with an explanation to: languages@duxsys.com (Please be sure to include sample files).

SPECIAL REQUIREMENTS AND LIMITATIONS

Although DBT Win DBT 11.1 and later are able to display accented letter combinations and many non-Roman scripts, it is nevertheless often more convenient to use Microsoft Word for entering and editing print text, which can then be imported into DBT for subsequent translation. When preparing the text in Word, be sure to use a Unicode font (such as Lucida Sans or the default Times Roman), so that the underlying characters are encoded in Unicode. (Note that the appearance on screen is not the issue. Fonts that merely cause standard ASCII characters to be displayed as the desired accented or non-Roman letters will not work, because they will be imported according to their standard interpretation, not their appearance.)

SECONDARY LANGUAGES SUPPORTED

Roman script will generally be transcribed as in uncontracted English.

There are no secondary languages supported within the Bengali (Bangla) table itself; however it is possible to switch to any of the available translation tables listed in DBT. (See the [lnb~...] code below.)

TECHNICAL BRAILLE CODES SUPPORTED

No specific technical braille codes are supported directly within the Bengali (Bangla) table itself. Technical (mathematics, computer, or scientific) notation is generally transcribed as in Unified English Braille (UEB) or one of the other English codes. It is possible to switch to any of the available translation tables listed in DBT (see the [lnb~...] code below), many of which do support various technical codes, such as for mathematics or computer notation, or which support “unified” treatment of technical notation as well as literary text in the base language associated with the table.

SUPPORTED DBT TRANSLATION CODES

The following DBT translation codes are available when using the Bengali (Bangla) table. Codes related to the entry of type forms, mathematics, etc. as in the English/Unified (UEB) tables may also be used and will in most instances be treated as in UEB or one of the other English codes. Any other translation codes used will be ignored, or indeed may cause unexpected results. Any other translation codes used will be ignored, or indeed may cause unexpected results. If using an alternative translation table, i.e when switching to another base language table by means of the [lnb~...] code, please refer to the relevant topic and available codes for that table.

[cz]

[lnb]

[lnb~...] (for switching to another base [primary] language table)

[tx]

CHARACTERS SUPPORTED

The table is designed to work with the following groups of characters:

All ASCII printable characters

Letters and punctuation marks from any Indic script (Bengali, Devanagari, Gujarati, Gurmukhi, Kannada, Malayalam, Oriya, Sinhala, Tamil or Telugu), Arabic (including Sindhi), or Myanmar.

The above is a general guide only (see "General Notes" section at the beginning of this document).

REFERENCES, HISTORY AND CREDITS

These tables are based on the Bengali table for India, developed in association of Mr. Dipendra Manocha. We are grateful for the assistence from Broja Gopal Saha and his associates at the Centre for Disability in Development in Dacca for helping us to modify the table to handle the official braille rules for Bangladesh.