This page describes the internal functioning of the respective DBT translation table. If you want more information about languages, scripts, and template choices, please click here.
The initial language table for a translation is determined by the selected template, and may be changed using the Document / Translation Tables menu. Using those menus does not involve explicit use of the table designator. However, to switch to a different translation table partway through a file, one must enter a DBT code and the designator for the table to switch to. For switching secondary languages within a base language table, see the [lng~X] command. For switching from one base language to another, see the [lnb~...] command.
The Vietnamese tables support print-to-braille translation of Vietnamese-language literary text in grade 1 (uncontracted) braille.
Braille-to-print translation is supported for this language. However Braille-to-print translation may not be perfect, therefore errors could occur. If you find any errors or have suggestions, please send both the *.dxb and *.dxp files along with an explanation to: email@example.com (Please be sure to include sample files).
There are no special requirements or limitations.
No secondary languages are supported.
While no "secondary languages" are supported within the Vietnamese table itself, it is possible to switch to any of the available translation tables listed in DBT. (See the [lnb~...] code below.)
Mathematics and other technical notation is translated in a manner generally similar to Unified English Braille (UEB). As of the time these provisions were incorporated (ca. 2001), no specific standard for math transcription in Vietnamese were known to the implementors.
In addition, it is possible to switch to any of the available translation tables listed in DBT (see the [lnb~...]code below), many of which do support various technical codes, such as for mathematics or computer notation, or which support “unified” treatment of technical notation as well as literary text in the base language associated with the table.
(Supported codes are substantially similar to those listed for the English/Unified tables.)
The table is designed to work with the following groups of characters:
All ASCII printable characters
Tone marks and accents appropriate for Vietnamese language text.
Accented characters and punctuation marks typical of French, German, Italian, Spanish, and Portuguese
British pound, Japanese yen, Euro, and other miscellaneous signs (DUSCI pages D+ec..., D+ed..., D+ee..., D+f5...)
Mathematical signs, shapes, etc. (in "technical context," i.e. Nemeth Code, only) (DUSCI pages D+df..., D+e2..., D+e5..., D+ef..., D+f0..., D+f1...)
The above is a general guide only (see "General Notes" section at the beginning of this document).
The earliest versions of this table were developed by Duxbury Systems in December 1993, working with the Blind Citizens of Australia, primarily on behalf of a school for the blind near Hanoi. In April 2001, that early table was revised by Duxbury Systems for use in the next release of the Windows version of DBT, and the UEB math treatment was added experimentally. The latter work is ongoing, in conjunction with colleagues in Hanoi and Ho Chi Minh City, Viet Nam.
(Documentation reviewed: July 2010)