Image - Duxbury Systems - The Worldwide Braille Translation Leader

What is New in DBT for Mac 12.7?

DBT 12.7
2023-07-19 (2023-07-24)

Duxbury Systems continually revises DBT to add new features, support new and updated embossers, and fix problems, as well as to respond to the latest revisions in braille rules, operating system updates, and third party changes.

Below you will find our advances and improvements since the prior release.

For more sources of information, please take advantage of "Check for Updates" from your DBT Help menu. Or, visit the Duxbury Website for both new information and historical information about DBT features and updates.

DBT 12.7 provides the following important improvements and fixes and more.

Accessibility

Document Importing

Document Exporting

Math

DBT Operations / General

Language Updates

 
Flag Description
Flag of the Russian Federation Bashkir: print-to-braille translation support added.
Syriac Flag Biblical Original Languages table improved (better tables, better language switching).
Flag of Bulgaria Bulgarian: improved print-to-braille and braille-to-print translation, including hypenation issues; eliminated use of English contractions for embedded English script.
Flag of Canada Canadian aboriginal: many languages are now supported via syllabic support when importing documents into any UEB template.
Flag of Denmark Danish: Supporting the new 2022 rules with print-to-braille and braille-to-print translation. We also support the older 1993 rules.
Flags of the world English/Unified (UEB): print-to-braille translation of several unusual words has been improved.
Flag of the United Kingdom English/Unified (UEB) - United Kingdom: The new template (with some improvements) is called English (UEB) - UK formatting. The prior template is English (UEB) - UK formatting (legacy). Detailed documentation is available here.
Flag of Estonia Estonian: braille-to-print translation improved the handling of spaces following emphasis. Localized display of braille documents added.
Flag of Guinea Fula: Revised Fula translators are now identical to the new West African languages translators.
Flag of Japan Japanese: handling of Kanji is greatly improved, especially for words comprising multiple Kanji characters.
Flag of Japan Japanese: improved braille-to-print and print-to-braille handling of embedded Latin script text and certain special characters.
Flag of the Russian Federation Khakas: language support added.
Flag of Cambodia Khmer: braille-to-print translation improved the handling of independent vowels.
Flag of South Korea Korean: braille-to-print translation improved the handling of a certain character after dots 126.
Flag of Mali N'ko (language and script): support through West African Languages.
Flag of Slovakia Slovak: improved print-to-braille and braille-to-print translation, using the latest rule book.
Flag of Morocco Tifinagh (language and script): support through West African Languages.
Flag of Liberia Vai (language and script): support through West African Languages.
Flag of Nigeria West African Languages: New language added (print-to-braille and braille-to-print). This is not an official code, but intended to serve for myriad West African languages with no currently defined official code, unless and until an official code is defined. Support for many scripts (Arabic, Extended Arabic, Amhrmic, N'ko, Vai, and Tifinagh) is included. More information is available online.

DBT 12.7 adds support for about 20 additional Unicode ranges. For a complete list, see the List of Unicode Ranges (a third of the way down the page).

We are constantly working on improved language support. If you are interested in specific language improvements, please write to us at languages@duxsys.com.