ESPERANTO

TABLE DESIGNATOR
epo
(The initial translation table for a translation is determined by the selected template, and may be changed using the Document / Translation Tables menu. Using those menus does not involve explicit use of the table designator. However, in cases where it is necessary to switch to a different translation table partway through a file, the designator for the table being switched to is required; see the general description of the [lnb~...] command for further details.)
FUNCTIONAL SUMMARY
The Esperanto tables support print-to-braille translation of Esperanto-language literary text.
The special modified letters characteristic of Esperanto (c, g, h, j, and s with circumflex, and u with breve) may be entered directly as such, that being generally preferred and also usually straightforward when importing from Unicode-supporting sources such as Microsoft Word. The other systems commonly used for representing these characters are also supported, namely:
- The h-system: h is entered after those modified letters that take a circumflex, and w is entered after u for u-breve. For example, ch represents c with circumflex, hh represents h with circumflex, and uw represent u with breve.
- The x-system: x is entered after any modified letter. For example, cx represents c with circumflex, and ux represents u with breve.
- The apostrophe-system: ' is entered after any modified letter. For example, c' represents c with circumflex, and u' represents u with breve.
- The caret-system: ^ is entered after any modified letter. For example, c^ represents c with circumflex, and u^ represents u with breve.
"Variation" ([vrn...]) codes may be entered to restrict the acceptance of substitutes to one of the above systems, or to disallow substitutes altogether; see the section on supported translation codes below. This might be necessary, for example, if "ch" were to occur within Esperanto or technical text and for some reason mean just those letters, not c-circumflex.
Several languages other than Esperanto may also be processed as sub-languages, and transcribed in uncontracted braille (except for Maori, which has only one contraction).
Mathematics and computer notation are generally transcribed as for Unified English Braille (UEB).
REFERENCES, HISTORY AND CREDITS
This table was adapted by Duxbury Systems in February 2008 from the then-current English/UEB table. We are grateful to Pedro Zurita and other Esperanto speakers for providing the required background information.
(Documentation reviewed: July 2010.)
Duxbury DBT: Braille Translation in Many Languages.
