TELUGU   Flag of India

TABLE DESIGNATOR

tel

(The initial translation table for a translation is determined by the selected template, and may be changed using the Document / Translation Tables menu. Using those menus does not involve explicit use of the table designator. However, in cases where it is necessary to switch to a different translation table partway through a file, the designator for the table being switched to is required; see the general description of the [lnb~...] command for further details.)

FUNCTIONAL SUMMARY

The Telugu tables support print-to-braille translation of Telugu-language literary text into uncontracted Telugu braille. Any of the scripts generally used in India and surrounding regions (Arabic [including Sindhi], Bengali, Devanagari, Gujarati, Gurmukhi, Kannada, Malayalam, Myanmar, Oriya, Sinhala, Tamil or Telegu) may be used. Telugu is usually written in Telugu Script. Roman script will generally be transcribed as in uncontracted English.

REFERENCES, HISTORY AND CREDITS

These tables were implemented by Duxbury Systems, Inc. in April 2008, initially based upon the document entitled "World Braille Usage," a joint publication of UNESCO and the National Library Service for the Blind and Physically Handicapped, Washington, D.C. (1990), and also information posted on websites maintained by the organizations Acharya (IIT Madras) and Baraha (a developer of software for Indian script editing) in India.

Duxbury Systems is grateful to Mr. Dipendra Manocha, Mr. J. L. Kaul, and their colleagues in India who have helped us greatly by expanding upon that original information, conducting tests, and providing feedback.

(Documentation reviewed June 2010)

Duxbury DBT: Braille Translation in Many Languages.


Copyright Duxbury Systems, Inc. Thursday, January 30, 2014

Duxbury Systems, Inc. website